2 février 2011
3
02
/02
/février
/2011
06:28
Le forgeron, ou maréchal-ferrant, sait qu'il ne peut travailler ce métal que lorsqu'il est porté au rouge, donc devenu ponctuellement malléable, sous peine de s'épuiser inutilement à le travailler sans effet escompté.
Agir au moment opportun en évitant de procrastiner est ici, explicitement imagée, certaines situations ne se présentant qu'une seule fois.
Et chauffer vient de chaud-fer, à ce sujet, il n'y a pas si longtemps on tiédissait les lit avec un chauffe-lit rempli de braises ; une jeune mariée a osé rapporter à sa mère que son époux ne voulait pas le faire dans le lit, même s'il était chaud comme le fer, mais c'est là une autre histoire.
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée
23 janvier 2011
7
23
/01
/janvier
/2011
05:00
Voilà encore un légume qui se croit agressé, mais il n'en est rien, arrête donc de bouder, sort donc de ton anonymat et retourne à ton potager, charmant ti chou.
En argot, au milieu du XIXe le chou désignait autant la tête que le rebondit postérieur de tout un chacun, qui lui, on le comprend bien, a une intelligence relativement limitée. Par analogie qualifier quelqu'un de tête de chou signifiait qu'il était très bête.
Pour en revenir au QI d'huître d'un croupion, l'on peut aussi mieux comprendre l'expression con comme la lune, mais là je m'égare et je vous propose de revenir à nos choux.
De nos jours, on ne critique plus une personne, mais lorsqu'une chose est très facile à faire, on dit simplement que c'est bête comme chou.
Sans parler des bêtises que l'on peut lire dans les feuilles de chou, nous pourrions finalement avouer que les belges sont moins bêtes que nous puisque leurs choux de Bruxelles sont plus petits que les nôtres, même si, après tout, tout ça ce sont que des salades.
En revanche, messieurs-dames, je serais vous, je réfléchirais à deux fois avant d'amoureusement nommer votre tendre mon chou ! Quant à chouchou...
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée
14 décembre 2010
2
14
/12
/décembre
/2010
08:01
Présenter beau, avoir naturellement une certaine classe ou distinction naturelle c'est avoir de la branche.
Au XIXe siècle, elle référait port altier du cheval et était synonyme d’élégance, puis au XXe siècle elle s’est élargie aux personnes et a finalement rejoint le vocabulaire généalogique.
L'expression est également héritée du langage de la noblesse où l'on évoquait la branche des arbres généalogiques des grandes familles. Au sens premier, avoir de la branche signifiait qu'on appartenait à la noblesse depuis longtemps.
Dans le beau monde mieux vaut éviter d'apostropher son ami en clamant bien haut comment ça va vieille branche au risque de recevoir un retour de... branche.
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée
7 décembre 2010
2
07
/12
/décembre
/2010
09:15
Affirmer une vérité est un exercice de style qui peut être à connotation négative, puisqu'elle est associée à parler pour ne rien dire. Jacques II de Chabannes, seigneur de La Palice, maréchal de François Ier en fit les frais avec une chanson écrite par Monnoye qui le raillait avec des affirmations tellement évidentes qu'elles en devenaient ridicules. "il mourut le vendredi / le dernier jour de son âge / s'il fût mort le samedi / il eut vécu davantage".
Depuis, une vérité de La Palice ou lapalissade est une affirmation tellement évidente qu'elle en est risible.
Un truisme est vérité banale et évidente, rien à avoir avec l'étonnant livre de Marie Darrieussecq. Pour faire un couple il faut être deux.
Quant à la tautologie elle répète une vérité d'une même idée sous une forme différente comme dans les slogans publicitaires. 100% des lecteurs de la Grotte de la Squaw lisent ses articles. Elle peut même devenir pléonasme. Monter en haut.
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée
8 novembre 2010
1
08
/11
/novembre
/2010
09:04
Notre sacro-sainte politesse n'est pas celle que l'on croit ; nous critiquons les obsédés de la scatologie et les adeptes du pipi-caca, mais notre locution d'accueil est du même acabit.
Cette expression n'est pas complète puisque cette question renvoyait à la consistance, à l'odeur et aux autres charmants qualificatifs des excréments du malade (comment allez vous... à la selle ?) dès le Moyen-Âge. La transposition est identique en anglais le How do you do ? signifie comment faites-vous ?
Ne soyez donc pas septique et je sais que, désormais, vous sourirez en saluant votre interlocuteur/trice.
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée
1 novembre 2010
1
01
/11
/novembre
/2010
07:24
CEDEX étant l'acronyme de Courrier d'Entreprise à Distribution EXceptionnelle, il s'écrit toujours en majuscules.
Ce service postal né en 1972, payant et prioritaire, est proposé aux administrations ou entreprises abonnées, qui ont un volume de courrier important afin qu'il soit traité plus rapidement, avec des conditions de distributions spéciales, dans des bureaux distributeurs dédiés.
Il arrive qu'il y ait plusieurs bureaux distributeurs dans une même ville, voilà pourquoi CEDEX peut être suivi d'un chiffre tout en étant toujours précédé du code postal ad hoc.
Ce sigle permet aussi à certaines sociétés, basées à la périphérie de certaines grandes villes, de bénéficier d'une adresse plus prestigieuse.
Selon le même principe il y a, le CIDEX Courriers Individuels à Distribution EXceptionnelle pour des boites à lettres rurales regroupées et le VEPEX, acronyme à tiroir de VPC (Vente Par Correspondance) et de CEDEX.
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée
30 octobre 2010
6
30
/10
/octobre
/2010
09:44
Saoul vient du latin satur qui signifie rassasié (saturé de nourriture). De manger ou boire tout son soûl au XIIème on arrive à qui a mangé autant ou plus qu'il ne faut pour vivre au XVIIème. Puis son usage se restreint au sens unique de ivre (boire plus que de raison) à partir de la fin du XVIIème.
Quant à l'adjectif rond il a rapidement désigné une personne avec un ventre bien rebondi (J'ai bien mangé, j'ai bien bu, j'ai la peau du ventre bien tendu...), on nommait donc cette personne saoule. De nos jours rond signifie ivre.
On peut donc être rond comme diverses choses aux formes arrondies, suivant les époques, comme, entre autres, une balle, une boule, une pomme, une barrique, une bille, un disque, un boudin, une bûche, un oeuf, une soucoupe, un zéro, un petit pois, une queue de pelle, etc..., mais j'avoue avoir une préférence pour cet outil de jardinage, car je le trouve complètement improbable !
Une petite eau ferrugineuse pour faire passer ces rondeurs ?
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée
23 octobre 2010
6
23
/10
/octobre
/2010
06:35
... sans se faire mal en enfilant ces confortables mules design ; j'ai trouvé la chaussure idéale, même si nous ne sommes pas une république bananière, pour LA rencontre péchue avec les extraterrestres sur notre patatoïdale terre !
En revanche l'expression glisser sur une peau de banane n'est pas des plus positive puisqu'en faisant allusion au caractère glissant de la peau de ce fruit, elle signifie une manoeuvre déloyale pour provoquer, au sens imagé, la chute de quelqu'un pour pour faire retarder ou échouer ce qu'il entreprend.
Avoir la banane, sans se faire bananer, parce que l'on vient de glisser sur une banane, voilà de quoi mettre plein de bonne humeur dans sa banane !
À lire : La terre n'est pas ronde
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée
14 octobre 2010
4
14
/10
/octobre
/2010
07:53
Je trouve qu’il émane toujours des mots-phrases un délicieux petit parfum de reviens-y, même si parfois...
Dans le Pas-de-Calais, si vous êtes patraque, on vous donnera un remontant, dont la composition m'est inconnue, nommé vas-y-pépère, que vous soyez homme ou femme.
J'espère ne jamais avoir à goûter, comme dans la célèbre scène des bronzés font du ski, une eau-de-vie maison peu ragoûtante, mais soit disant terriblement remontante ; et si j'avais à le faire, telle une Poulidor, je baisserais la tête et foncerait droit devant pour remonter la pente avec panache !
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée
8 octobre 2010
5
08
/10
/octobre
/2010
04:30
Appétissant ce chiot, non ? Rassurez-vous il ne sera pas noyé sous des oignons, de la moutarde et du ketchup, même si sa température constante de 38° pourrait le définir de chien chaud.
Le Teckel, souvent comparé à une saucisse, importé par des immigrants allemands de la fin du XIXe siècle en Amérique, aurait donné son nom au célèbre sandwich à la saucisse vendue dans la rue.
En effet, dans les années 1890, les stands ambulants utilisés pour vendre les premiers hot-dogs étaient souvent appelés "dog-carts" pour railler l'origine douteuse des viandes. Il est facile de comprendre que les vendeurs de ce casse-croûte à la ''saucisse de chien'' aboyaient, avec humour, "delicious hot-dog" pour attirer le chaland !
De là à dire que la saucisse de Francfort est la fricadelle des américains...
Pour les amateurs passant par la capitale, je ne peux que leur conseiller d'aller en déguster à la mode étasunienne au Dogs café dans le quartier des halles.
Published by Heyoka
-
dans
Expression décodée